YouTubeの「関根勤チャンネル」にてお笑い芸人のケンドーコバヤシ氏が「ゆうこりん」こと小倉優子さん(41)に関するエピソードを語っていました。
目次
ケンドーコバヤシ氏のゆうこりんエピソード
その中でご自身が若かりし頃、大阪のテレビ番組でゆうこりんと共演し、その収録中にケンドーコバヤシ氏が「おばちゃんの乳首がすごくて、ゴリラが親指立ててヒッチハイクしているようだった」というようなトークを披露したところ、ゆうこりんが笑ったそうです。それを見てケンドーコバヤシ氏は「ゆうこりんってこんな話で笑うんや」と思ったのもつかの間、カメラを向けられたゆうこりんは何事も無かったかのように自身の笑顔を無表情に戻したらしく、その表情をケンドーコバヤシ氏は「ソヴィエトの兵士みたいに」と喩えていました。
おもしろいですね。
もしもゆうこりんがソヴィエトの兵士だったら?
このエピソードを聞いて我々がすべきことはただひとつ。「コリン星から来ました。」はロシア語では何と言うのか確認することです。

翻訳と解説
今回は「コリン星から来ました。」を「コリン星出身です。」と少し言い方を変えましょう。
まず重要なのは言うまでもなく「コリン星」です。
「コリン」は固有名詞として「Корин」と表記しましょう。
「コリン星」の「星」は、「コリン星」を我々の地球と同様の「惑星」であると仮定し「планета」(プラニェータ)を当てます。
あとは、これらの言葉を使って会話の中での発言として「コリン星出身です。」をロシア語に訳してみます。すると以下のようになります。
(日)コリン星出身です。
(露)Я с планеты Корин.(ヤ ス プラニェーチィ コリン)
みなさん、ついてこれていますか? もう少しお付き合いください。
中学校で英語を学んだ方であれば「Я」(ヤ)が主語「私」ということは想像がつくと思います。
「планета」は格変化によって生格「планеты」となります。格変化は英語には無い概念なので外国語に興味を持たずに生活されてきた方には馴染みが薄いかと思われますが、とりあえず日本語の五段活用やカ行変格活用をイメージしてください。日本語には後に続く言葉によって言い方が変わる言葉(例:「遊ぶ/遊ばない/遊びたい」)がありますね。そんなようなものです。
「с」(ス)は英語でいうところの「from」を意味する前置詞です。この「с」と生格に変化した「планеты」によって「惑星から」となります。
さて、この“Я с планеты Корин.”には英語でいうところのbe動詞が見当たりません。疑問に思った方もいらっしゃるかと思いますので説明します。これはロシア語にはよくあることで、動詞「быть(〜である、存在する)」の現在形「есть(イェースチ)」 が文法的には存在しているものの省略されているのです。そういうものなのです。英文と並べると以下のようになります。
(露)Я (есть) с планеты Корин.
(英)I (am) from planet Korin.
コリン星よ永遠に
さあ、みなさんどうでしょう。ついてきてくれましたか?
これでロシア語圏の人達に「コリン星から来ました。」と自己紹介できるようになりましたね。小倉優子さんの後を継ぐのは画面の前のあなた達です。
これからも楽しんで外国語を学んでいきましょう(^^)See you next time !!
余談
最近絵を描くのが楽しいので小倉優子さんにソヴィエト兵っぽい帽子をかぶせて描いてみたんですが、お顔のパーツが控えめでクセが無いので難しかったです。なんとなく他の人も思い浮かぶような顔立ちになってしまった。川栄李奈さんとか。
コンビニにも売ってるようなノートにHBの鉛筆だけで描いたんですが、本気でデッサンされるような方っていろんな濃さの鉛筆を使い分けますよね。描いている途中でそういえばそうだったななどと思ったんですが家にHBとBしか無いしめんどうなのでHBだけで楽しみました。
だいたい15時間くらいかけて描きました。正確なことはわからないけど、たぶんそれくらいです。本当は首から下もソヴィエト兵の制服を着せたかったのですがそんなことをしていると1ヶ月くらいかかりそうなのでやめました。
あと、今回のロシア語まわりの話は全てChatGPTの受け売りです。私が一番ロシア語に触れたのは『METAL GEAR SOLID V: THE PHANTOM PAIN』です。読めすらしません。
今回参考にした小倉優子さんの画像はご本人のブログにアップされていたものを参考としました。